Как транccивер стал трансивером
Идея совместить приемник и передатчик в одном аппарате возникла Бог знает сколько лет назад. И сразу же этот гибрид получил и гибридное имя — от английских слов transmitter (передатчик) и receiver (приемник). Приемопередатчик стали звать transceiver. Как водится, в русскоязычной литературе применили так называемый метод транскрипции: передали звучание иностранного слова с помощью русских букв. На беду, автор русской транскрипции, по-видимому, слабовато владел иностранным языком: вопреки тенденции в английском не удваивать буквы в сложных словах, он допустил именно эту ошибку. Так на страницах журналов и справочников замелькало словцо «транссивер». В английском произношении это слово не может иметь и не имеет удвоенного звука «с».
Подробнее »Как транccивер стал трансивером